
こんにちは!にちま家族(@LifeinMalaysia1)です。
マレーシアの言葉はマレー語ですが、多民族国家でもあるため、英語が広く話されています。
日本人の英語の発音に特徴があるように、マレーシアの英語もかなり独特で、マレーシア人の英語は、「Manglish-マングリッシュ」と呼ばれています。
マングリッシュの特徴は、イントネーションと、ある単語を使う事で文章を省略したり、文頭や語尾に感嘆語をつけて感情を表したりすることです。
いかに短くするか。
マングリッシュの特徴は、ある単語を使って、文章を短縮します。その、マレーシア人が多用する単語言葉ベスト3は、こちら!
No.1 「Already」
No.2 「 Or not?」
No.3 「Can」
感嘆語で自由自在に気持ちを表す⁉
マングリッシュは、最初や最後につけ加えるだけでいろんな感情を表すことができる感嘆語たくさんあります。また、これらのイントネーションや、どこにつけるかで全然違う意味になったりと、多様な使い方がありますが、丁寧な言葉ではないので、どこででも誰にでも使うというよりかは、友達同士や家族などの近しい相手や、フランクに会話する際に使うものになり、ローカルの方も、時と場合によって使い分けています。
「Ah」
この「Ah」は文頭にもつけますが、語尾につけて使う事が多く、イントネーション一つで、様々な表現が出来る便利な単語です。
これを語尾につけイントネーションを変えたり、伸ばしたりするだけで、「~するね(自分がする)」「~しなさいよ!(命令・警告)」「~だってば!」「~なの?」「~だよね?(確認)」といろんな表現が出来ます。
例えば、「Sleep ah?」(もう寝るね)や「Sleep ahh?」子供などに(寝なさいよ!)と言えるし、「This one ah?」(これなの?)「This one ahhhhh」(これだってば!)、「OK ah(ya)?」(OKだよね?)という具合です。
「Lah」「La」
例えば遠慮の塊で何か1つ残っている時に、「You eat Lah」(食べちゃって!)と勧めたり、「You do Lah!」(あなたがしちゃいなよ!)と勧めたり、「Don’t worry Lah」(心配しなくても大丈夫だよ!)という具合です。
「Wei、Ei」
「Lor」
「Lor」は、語尾につけて使います。「OK Lor」「Ya Lor」という感じです。同意するときに使いますが、どちらかといえば、「そうだよね。。。」「それでいいんじゃない?」としぶしぶ同意するようなときに使う事が多いかもしれません。
「Meh」
これを使いこなしてローカルの人と会話ができるようになれば、立派なマングリッシュの使い手です!